跳到主要內容區塊 漢堡選單漢堡選單漢堡選單

教師

::: :::
劉建基
劉建基 教授
職稱 教授
電子郵件 jjliou@nccu.edu.tw
類別 兼任
研究專長 翻譯理論與跨文化研究、台灣文學與文化翻譯、 全球化與文化、當代文學理論與文化批判、美國文學、當代英美小說、新興英文小說
期刊論文
  • 劉建基, 2016.10, '〈希臘經典的再現與再思──讀呂健忠新譯《尤瑞匹底斯全集I》〉, ' 《文訊》, No.372, pp.116-117.
  • 劉建基, 2014.07, '〈旅行書寫、文化鄉愁、歷史殘影──以台灣詩人胡爾泰詩集《白色的回憶》為例〉, ' 《美育》(國立台灣藝術教育館), No.200, pp.24-29.
  • 劉建基, 2012.11, '〈文學與電影的對話: 差異性的重複與創新再造〉, ' 《美育》(國立台灣藝術教育館), No.190, pp.2-3.
  • 劉建基, 2012.11, '〈改編、接續、回應: 從後設小說到後設電影──以《法國中尉的女人》為例〉, ' 《美育》(國立台灣藝術教育館), No.190, pp.12-15.
  • 劉建基, 2011.09, '〈大眾文化的全球性與解疆域化〉, ' 《文化越界》, Vol.1, No.6, pp.105-120.
  • 劉建基, 2010.09, '〈愛與「癱瘓/麻痺」:論郭松棻〈雪盲〉中的喬伊斯幽靈〉, ' 《文化越界》, Vol.1, No.4, pp.121-134.
  • 劉建基, 2010.02, '〈巴赫汀派〉, ' 《文訊》, No.292, pp.91-92.
  • 劉建基, 2010.01, '〈翻譯、番易、褪色的現代主義:以王文興《家變》英譯本為例〉, ' 《廣譯:語言、文學、與文化翻譯》, No.3, pp.43-54.
  • 劉建基, 2007.11, '〈文學與醫學的對話: 艾德森劇本《心靈病房》中的臨終關懷與醫學倫議題〉, ' 《英美文學評論》, No.11, pp.143-164.
  • 劉建基, 2007.11, '〈班雅民的翻譯理論研究在台灣〉, ' 《廣譯: 政大外語學院翻譯中心專刊》, pp.255-271.
  • 劉建基, 2006.09, '〈從全球倫理論異域文化的邊緣議題:以黃錦樹《由島至島──刻背》為 例 〉, ' 《中外文學》, Vol.35, No.4, pp.37-55.
  • 劉建基, 2006.06, '〈跨文化溝通:衍譯的再現 ──《魯拜集》翻譯在台灣〉, ' 《外國語文研究翻譯專刊:全球化浪潮中的華語文翻譯》創刊號, No.1, pp.213-227.
  • 劉建基, 2004.06, '〈從文化的觀點論台灣的英語教學:由「全球在地化」談起〉, ' 《外國語文研究》, Vol.1, No.1, pp.21-31.
  • 劉建基, 2003.09, '〈全球文化流動中的論述暴力與邊緣議題 ─ 以張煒的《外省書》及譚恩 美的 《百種神秘感覺》為例〉,《中外文學》, Vol.32, No.4, pp.29-44., ' 《中外文學》, Vol.32, No.04, pp.29-44.
  • 劉建基, 2003.01, '〈從批評倫理學論網路文本〉, ' 《文山評論》, Vol.01, No.05, pp.1-8.
  • 劉建基, 2000.10, '〈對話想像: 翻譯、衍譯、《魯拜集》〉, ' 《中外文學》, Vol.29, No.05, pp.226-237.
  • 劉建基, 1998.11, '〈意識型態與批評史── 一個方法論的課題〉, ' 《政治大學學報》, No.77, pp.149-158.
  • 劉建基, 1994.03, '"Carnival as Symbolic Inversion and Transgression in Cat's Cradle", ' Journal of National Chengchi University, Vol.68, pp.227-54.
  • 劉建基, 1992.03, '"Subversive Transgression in Vonnegut's Breakfast of Champions", ' Journal of the College of Liberal Arts, National Chung Hsing University, Vol.XXII, pp.101-29.
  • 劉建基, 1991.03, '"Carnival Rhetoric in Vonnegut's Slaughterhouse-Five", ' Journal of the College of Liberal Arts, National Chung Hsing University, Vol.XXI, pp.129-50.
會議論文
  • 劉建基, 2016.05, '〈From Language to Literature to Critical Perspectives: The Use of John Fowles's French Lieutenant's Woman in the Teaching of Literature〉, ' 2016 The 3rd English Scholars Beyond Borders (ESBB) Conference, Providence University.
  • 劉建基, 2016.04, '〈翻譯、衍譯、七言絕句:《魯拜集》的再現與再譯──從黃克孫到梁欣榮〉, ' 第三屆“翻譯中國”學術研討會, 上海電力學院外國語學院.
  • 劉建基, 2016.03, '〈永恆經典的再現與再譯:析論《大亨小傳》中文譯本中的跨文化溝通與翻譯策略──以張思婷新譯的漫遊者版(2015)為例〉, ' 第六屆翻譯與跨文化國際學術研討會主題:世界文學經典之詮釋與跨文化溝通, 國立政治大學外國語文學院翻譯與跨文化研究中心.
  • 劉建基, 2014.11, '〈日治時期李春生《東遊六十四日隨筆》中的身份認同與現代性:一位華人基督徒「旅遊書寫」的洞見與不見〉, ' 第五屆翻譯與跨文化國際學術研討會(大會主題:移動/互動/運動:開拓多元文化空間), 國立政治大學外國語文學院翻譯中心 & 跨文化研究中心.
  • 劉建基, 2014.10, '〈翻譯、詮釋、對話 ──論台灣現代主義經典《背海的人》上集英譯本中的跨文化溝通與翻譯策略〉, ' 第二屆翻譯理論反思與批判暨中國經典外譯學術研討會, 天津外國語大學外國語言文化研究中心.
  • 劉建基, 2013.09, '〈文學/文化理論遞嬗下的「文化翻譯」思維──再思班雅民翻譯理論在台灣的學術研究現況〉, ' 『兩岸西方翻譯理論再思/批判』學術研討會, 國立政治大學外語學院.
  • 劉建基, 2012.11, '〈視覺意象、大眾性、文化揉雜:論台灣學院派詩人胡爾泰《白色的回憶》的跨文化書寫策略〉, ' 第四屆翻譯與跨文化國際學術研討會(大會主題:越界與轉化), 國立政治大學外國語文學院翻譯中心 & 跨文化研究中心.
  • 劉建基, 2012.05, '〈「禮」尚往來:論富蘭克林「北美野蠻人之相關評論」中的悅納異己與文化殖民議題〉, ' 政治大學『再探禮物文化』學術論壇, 國立政治大學外國語文學院翻譯中心 & 跨文化研究中心.
  • 劉建基, 2011.06, '戰爭災難、後設論述、新歷史主義:論《第五號屠宰場》中的書寫策略, ' 第十九屆英美文學國際學術研討會, 東華大學.
  • 劉建基, 2010.12, '跨文化空間想像:論台灣學院派詩人胡爾泰詩集中的獨白與對話, ' 第二屆翻譯與跨文化國際學術研討會, 政治大學外國語文學院跨文化中心 & 翻譯中心.
  • 劉建基, 2010.10, 'Global Cultural Flows, Deterritorialization, and Ang Lee’s Films, ' 文學、文化、性別與電影暨學生學術研討會, 世新大學 英語學系.
  • 劉建基, 2010.05, '愛與「癱瘓 / 麻痺」:論郭松棻作品〈論寫作〉與〈雪盲〉中的喬伊斯幽靈, ' 第三十三屆全國比較文學會議, 國立台灣師範大學英語系.
  • 劉建基, 2009.09, '「家」似乎「變」了── 論王文興小說《家變》英譯本中的文化翻譯與經典文學大眾化議題, ' 翻譯與跨文化國際學術研討會( 大會主題:「翻譯與流行文化」), 國立政治大學外語學院翻譯中心 & 外語學院跨文化研究中心.
  • 劉建基, 2009.05, '後設戲劇與文學教學: 以艾德森劇本《心靈病房》中的醫學倫理議題為例, ' 中山醫學大學2009英日語教學暨文化國際學術研討會, 中山醫學大學.
  • 劉建基, 2008.11, '中西文學中的「樂園」意識與主題:以台灣學院派詩人胡爾泰詩集《香格里拉》為例, ' 「文學、思想、主題」學術研討會, 國立政治大學英國語文學系 & 國立政治大學公共行政及企業管理教育中心.
  • 劉建基, 2008.11, 'Songfen Guo’s Discourse of Diassporic Taiwaneseness :Imagined Home and, Identity Ambivalence, and Psychological Paralysis in "Running Mother , " "Moon Imprint, " and "Snow Blindness", ' 2008 InternationalConference (Conference Theme: Per spec tive s on Migration, Nationhood, and Ethnicity), Center for the Humanities and Social Sciences , National Sun Yat- sen University.
專書
  • 劉建基、蔣淑貞, 2010.01, '《巴赫丁派●多元文化主義》, ' 文建會『經典解碼:文學作品讀法』叢書系列13, 行政院文建會.
  • 劉建基, 1999.08, 'A Dialogue between Text and Theory: A Study of Dialogue-type in The French Lieutenant’s Woman, ' Taipei: Bookman Books。.
專書篇章
  • 劉建基, 2015.11, '〈對話論與譯者的角色:班雅民「譯者之職」再思〉〉, ' 《橘枳之間:西方翻譯理論再思/批判》, 台北: 台灣商務印書館, pp.187-199.
  • 劉建基, 2015.08, '〈幻滅的「美國夢」──永恆經典的再現與再譯: 張思婷譯的《大亨小傳》〉。《大亨小傳(出版90週年經典重譯紀念版)》。史考特.費茲傑羅著。, ' 《大亨小傳(出版90週年經典重譯紀念版)》, 台北: 漫遊者文化, pp.3-6.
  • 劉建基, 2014.01, '〈永恆與剎那的辯證:《聖摩爾的黃昏》中的「安琪拉」意象〉, ' 《聖摩爾的黃昏──胡爾泰詩集》。胡爾泰著, 台北: 釀出版, pp.5-7.
  • 劉建基, 2013.06, '〈「禮」尚往來:論富蘭克林「北美野蠻人之相關評論」中的悅納異己與文化殖民議題〉, ' 《知識之禮: 再探禮物文化學術壇論文集》, 政治大學外語學院翻譯中心&跨文化研究中心, pp.149-161.
  • 劉建基, 2010.08, '〈似此星辰非昨夜,為誰風露立中宵:論胡爾泰詩集《白色的回憶》〉, ' 《白色的回憶》。胡爾泰著, 台北: 萬卷樓, pp.1-10.
  • 劉建基, 2010.01, '〈巴赫汀派: 以馮內果作品《第五號屠宰場》中的嘉年華修辭為例 〉, ' 《巴赫汀派●多元文化主義》。劉建基、蔣淑貞著, 台北: 行政院文建會, pp.23-60.
  • 劉建基, 2007.08, '〈論胡爾泰詩集《香格里拉》中的「樂園意識」〉, ' 《香格里拉: Shangrila》。 胡爾泰著, 台北:萬卷樓, pp.1-10..
  • 劉建基, 2006.06, '〈全球化時代的 移民認同議題:論《偶然生為亞裔人》〉, ' 《在文學研究 與文化研究之間》。李有成、王安琪主編, 台北: 書林, pp.189-202.
  • 劉建基, 2003.10, '〈 譯者導讀〉, ' 《關鍵詞:文化與社會的詞彙(中譯本)》,雷蒙‧威廉士著, 台北: 巨流, pp.xi-xix.
  • 劉建基, 1994.09, '〈對話想像: 後設小說、巴克 汀、《法國中尉的女人》〉, ' 《中華民國第五屆英美文學研討會論文集》, 政治大學英語系, pp.1-16.
  • 劉建基, 1992.06, '〈嘉年華修辭與逾越: 論馮內果作品《屠宰場五號》〉, ' 《中華民國第四屆英美文學研討會論文 集》, 臺灣大學外文 系, pp.435-456.
back to top
回首頁 政治大學 網站導覽 English Facebook